ART OF LIFEの和訳・意味や解釈 X JAPANの楽曲

邦楽(JROCK)

ART OF LIFEはX JAPANの楽曲です。

 

演奏時間は30分を超えていて、シングルで60万枚を超えるヒット作となった。

日本では正式な収録曲が1曲のみのCDアルバム(音楽作品)の売上としては歴代1位のようです。

再現は難しく数えるほどしかライブで演奏していないようですね。

HEATHとしてはXJAPANで初録音がART OF LIFEでTAIJI版もあるようですね。

YOSHIKIの人生について歌われた歌です。

作詞作曲はYOSHIKIです。

ART OF LIFEの和訳 X JAPANの楽曲

Desert Rose, why do you live alone?
砂漠の薔薇よ、なぜ独りで生きているのか?

If you are sad, I’ll make you leave this life
もし悲しいなら、僕がこの人生から救い出そう

Are you a white, blue or bloody red?
君は白なのか、青なのか、それとも血のように赤いのか?

All I can see is drowning in cold grey sand
僕に見えるのは冷たい灰色の砂に沈む姿だけ

The winds of time, you knock me to the ground
時の風が僕を地に打ち倒す

I’m dying of thirst, I wanna run away
渇きに苦しみ、逃げ出したい

I don’t know how to set me free to live
自由に生きる術がわからない

My mind cries out feeling pain
心が痛みを叫んでいる

I’ve been roaming to find myself
自分を探し求めて彷徨っていた

How long have I been feeling endless hurt
どれほど長く、終わりのない痛みを感じてきたのか

Falling down, rain flows into my heart
倒れ、雨が僕の心に流れ込む

In the pain I’m waiting for you
痛みの中で君を待っている

Can’t go back, no place to go back to
戻れない、帰る場所もない

Life is lost, flowers fall
命は失われ、花は散る

If it’s all dreams, now wake me up
もしすべてが夢なら、今すぐ僕を目覚めさせてくれ

If it’s all real, just kill me
もしこれが現実なら、いっそ僕を殺してくれ

I’m making the wall inside my heart
心の中に壁を築く

I don’t wanna let my emotions get out
感情を外に出したくない

It scares me to look at the world
世界を見るのが怖い

Don’t want to find myself lost in your eyes
君の瞳の中で自分を見失いたくない

I tried to drown my past in grey
過去を灰色の中に沈めようとした

I never wanna feel more pain
もう二度と痛みを感じたくない

Ran away from you without saying any words
何も言わずに君から逃げ出した

What I don’t wanna lose is love
失いたくないもの、それは愛

Through my eyes, time goes by like tears
僕の目を通して、時は涙のように流れていく

My emotion’s losing the color of life
僕の感情は生命の色を失っていく

Kill my heart, release all my pain
心を殺し、この痛みから解放してくれ

I’m shouting out loud
僕は大声で叫ぶ

Insanity takes hold over me
狂気が僕を支配する

Turning away from the wall
壁から背を向ける

Nothing I can see
何も見えない

The scream deep inside
深く響く叫び

Reflecting another person in my heart
心の中にもう一人の自分が映る

He calls me from within
彼が内側から僕を呼ぶ

“All existence you see before you must be wiped out: Dream, Reality, Memories, and Yourself”
「目の前にあるすべての存在は消し去られなければならない:夢、現実、記憶、そしてお前自身も」

I begin to lose control of myself
自分を制御できなくなっていく

My lust is so blind, destroys my mind
盲目的な欲望が僕の心を破壊する

Nobody can stop my turning to madness
誰にも僕の狂気を止めることはできない

No matter how you try to hold me in your heart
どれだけ君が僕を心に留めようとしても

Why do you wanna raise these walls?
なぜ君は壁を作りたがる?

I don’t know the meaning of hatred
憎しみの意味がわからない

My brain gets blown away hearing words of lies
嘘の言葉を聞くたびに脳が吹き飛びそうになる

I only wanna hold your love
僕が求めるのはただ君の愛

Stab the dolls filled with hate
憎しみに満ちた人形を突き刺せ

Wash yourself with their blood
その血で自らを洗え

Drive into the raging current of time
荒れ狂う時の流れに飛び込め

Swing your murderous weapon into the belly “the earth”
殺戮の武器を「地球」の腹に振り下ろせ

Shout and start creating confusion
叫び、混乱を生み出せ

Shed your blood for pleasure
快楽のために血を流せ

And what? For love?
それで何になる?愛のために?

What am I supposed to do?
僕はどうすればいい?

I believe in the madness called “Now”
「今」という狂気を信じている

Past and future prison my heart
過去と未来が僕の心を囚える

Time is blind, but I wanna trace my love
時は盲目だが、僕は愛の軌跡を辿りたい

On the wall of time over pain in my heart
痛みを抱えた心の中、時の壁に刻みながら

Art of life, insane blade stabbing dreams
人生の芸術、狂気の刃が夢を貫く

Try to break all truth now
今すべての真実を壊そうとする

But I can’t heal this broken heart in pain
だがこの傷ついた心を癒すことはできない

Cannot start to live, cannot end my life
生きることもできず、死ぬこともできない

Keep on crying
ただ泣き続ける

(Close my eyes) Time breathes I can hear
(目を閉じれば)時の息吹が聞こえる

All love and sadness melt in my heart
すべての愛と悲しみが僕の心で溶け合う

Dry my tears, wipe my bloody face
涙を拭い、血まみれの顔を拭う

I wanna feel me living my life outside my walls
この壁の外で生きている自分を感じたい

 

You can’t draw a picture of yesterday, so you’re painting your heart with your blood.
昨日の絵を描けないから、君は自分の血で心を描いている

You can’t say “No,” only turning the wheel of time with a rope around your neck.
「ノー」と言えず、首に縄をかけたまま時間の車輪を回し続けている

You build a wall of morality and take a breath from between the bricks.
道徳という壁を築き、その隙間から息をしている

You make up imaginary enemies and are chased by them.
架空の敵を作り出し、その敵に追われている

You are trying to commit suicide.
君は自ら命を絶とうとしている

You’re satisfied with your prologue, now you’re painting your first chapter black.
君は序章に満足し、今その第一章を黒く塗りつぶしている

You are putting the scraps of life together and trying to make an asylum for yourself.
人生の破片をかき集め、自分だけの聖域を作ろうとしている

You’re hitting the bell at the edge of the stage. And you are trying to kill me.
舞台の端で鐘を鳴らし、そして君は僕を殺そうとしている

I believe in the madness called “Now”
「今」という狂気を信じている

Time goes flowing, breaking my heart
時は流れ、僕の心を引き裂いていく

Wanna live, can’t let my heart kill myself
生きたい、それでも自分の心に殺されるわけにはいかない

Still I haven’t found what I’m looking for
それでも僕はまだ探し求めている

Art of life, I try to stop myself
人生の芸術、それでも僕は自分を止めようとする

But my heart goes to destroy the truth
しかし心は真実を壊そうとする

Tell me why, I want the meaning of my life
教えてくれ、僕の人生の意味を

Do I try to live? Do I try to love in my dream?
僕は生きるべきか? 夢の中で愛を求めるべきか?

[歌]
I’m breaking the wall inside my heart
僕は心の中の壁を壊していく

I just wanna let my emotions get out
感情を外に解き放ちたいだけ

Nobody can stop, I’m running to freedom
誰にも止められない、僕は自由へと走る

No matter how you try to hold me in your world
君がどれほど僕をこの世界に繋ぎ止めようとしても

Like a doll carried by the flow of time
時の流れに流される人形のように

Sacrificed the present moment for the future
未来のために現在を犠牲にしてきた

I was in chains of memory half-blinded
半ば盲目のまま記憶の鎖に囚われていた

Losing my heart, walking in the sea of dreams
心を失い、夢の海を彷徨っていた

Close my eyes, rose breathes I can hear
目を閉じれば、薔薇の息遣いが聞こえる

All love and sadness melt in my heart
すべての愛と悲しみが僕の心で溶け合う

Dry my tears, wipe my bloody face
涙を拭い、血まみれの顔を拭う

I wanna feel me living my life outside my mind
心の壁を越えた世界で生きている自分を感じたい

Dreams can make me mad
夢が僕を狂わせる

I can’t leave my dream
夢から抜け出せない

I can’t stop myself
自分を止めることができない

Don’t know what I am
自分が何者なのかもわからない

What lies are truth? What truths are lies?
嘘とは真実なのか? 真実とは嘘なのか?

I believe in the madness called “Now”
「今」という狂気を信じている

Time goes flowing, breaking my heart
時は流れ、僕の心を引き裂いていく

Wanna live, can’t let my heart kill myself
生きたい、それでも自分の心に殺されるわけにはいかない

Still I haven’t found what I’m looking for
それでも僕はまだ探し求めている

Art of life, I try to stop myself
人生の芸術、それでも僕は自分を止めようとする

But my heart goes to destroy the truth
しかし心は真実を壊そうとする

Tell me why, I want the meaning of my life
教えてくれ、僕の人生の意味を

Do I try to live? Do I try to love?
僕は生きるべきか? 愛を求めるべきか?

Art of life, an Eternal Bleeding heart
人生の芸術、永遠に流れ続ける血を抱えた心

You never wanna breathe your last
君は決して最期の息をしたくない

Wanna live, can’t let my heart kill myself
生きたい、それでも自分の心に殺されるわけにはいかない

Still I’m feeling for a rose is breathing love
それでも僕は、愛を息づかせる薔薇のために生きている

In my life
僕の人生の中で

ART OF LIFEの意味や解釈

「Art of Life」は、生と死、絶望と希望、愛と狂気といった相反する感情の葛藤を描いた壮大な楽曲です。歌詞には、深い苦悩、自己喪失、愛を求める心、そして生きる意味を模索する姿が表現されています。

この曲は、YOSHIKI自身の人生経験や精神的な苦しみが反映されていると言われています。彼は幼い頃に父を亡くし、その喪失感や絶望を抱えながら音楽活動を続けてきました。その影響もあって、この楽曲は「生きることの意味とは何か?」という根源的な問いを投げかけています。

歌詞の解釈

  • 孤独と苦悩

    • “Desert Rose, why do you live alone?”(砂漠のバラよ、なぜひとりで生きるのか?)
      → 孤独な存在としての自己を象徴するバラ。生きる意味が見えず、絶望している様子が描かれています。
  • 過去の傷と逃避

    • “I tried to drown my past in grey, I never wanna feel more pain.”(過去を灰色の中に沈めようとした、もう痛みを感じたくない)
      → 過去の苦しみから逃れようとするものの、それが完全には消えないことを示唆しています。
  • 狂気と自己崩壊

    • “All existence you see before you must be wiped out: Dream, Reality, Memories, and Yourself”(目の前のすべての存在を消し去らなければならない:夢、現実、記憶、そしてお前自身)
      → 精神が崩壊し、自分すらも消し去りたいという極限状態が表れています。
  • 生と死の狭間での葛藤

    • “Wanna live, can’t let my heart kill myself.”(生きたい、でも自分の心が自分を殺そうとする)
      → 生きることを望む一方で、自己破壊的な衝動にも苛まれる複雑な心理状態が描かれています。
  • 芸術としての人生(Art of Life)

    • “Art of Life, an Eternal Bleeding heart.”(人生という芸術、永遠に血を流し続ける心)
      → 人生は芸術であり、その中には痛みや苦しみが常に伴うことを表現しています。

 

ART OF LIFEの曲を聴く